Our Garden and Main Meal
Il nostro giardino e il pasto principale

ROSANNA'S NEWS AND VIEWS.©

LE NOVITÀ E LE OPINIONI DI ROSANNA©

We are always delighted when the work of the garden begins to pay and put food on the table.  Here, Rosanna is thinning out the Collard greens to give them room to grow.  The succulent little plants will go into the salad for the day.  it’s early still, but we are receiving a steady trickle of such treats and in a few weeks, we will be getting only a few fresh vegetables from the store, relying on our little plot to provide most of what we need until the fall.

In the picture may be seen radishes (ready for a second planting, they are always among the first on the plate), kale, Italian parsley, curly parsley, romaine lettuce and hot peppers.  Rosanna uses the peppers in a sauce she makes for her polenta, a perennial favorite adapted from her native Italian cuisine.

Siamo sempre felici quando il lavoro del giardino comincia a pagare e mettere il cibo sul tavolo. Qui, Rosanna sta sfoltendo i verdi di Collard per dare loro spazio per crescere. Le succulente piccole piante andranno nell'insalata per il giorno. è ancora presto, ma stiamo ricevendo un rivolo costante di queste prelibatezze e in poche settimane otterremo solo poche verdure fresche dal negozio, facendo affidamento sulla nostra piccola trama per fornire la maggior parte di ciò che ci serve fino all'autunno.

Nella foto si vedono i ravanelli (pronti per una seconda semina, sono sempre tra i primi sul piatto), kale, prezzemolo italiano, prezzemolo riccio, lattuga romana e peperoncino. Rosanna usa i peperoni in una salsa che prepara per la sua polenta, un preferito perenne adattato dalla sua cucina italiana nativa.

 

MAIN MEAL
PASTO PRINCIPALE

PASTA E FAGIOLI SOUP
ZUPPA DI PASTA E FAGIOLI

Ingredienti

  • 1 carrot, diced

  • 2 celery stalks with leaves, diced

  • wakame, cut in 1 inch strips

  • 1 medium onion, diced

  • 1 turnip, diced

  • 8 cups (or more) spring water

  • Tamari soy sauce, to taste

  • 1 parsnip, diced

  • 1 package rice noodles

  • 1 cup cooked cranberry beans

  • 1 carota, a dadini

  • 2 gambi di sedano con foglie a cubetti

  • wakame, tagliato in strisce da 1 pollice

  • 1 cipolla media, a dadini

  • 1 rapa a dadini

  • 8 tazze (o più) di acqua di sorgente

  • Salsa di soia Tamari, a piacere

  • 1 pastinaca, a dadini

  • 1 confezione di spaghetti di riso

  • 1 tazza di fagioli cotti al mirtillo rosso

Preparazione

Prepare two pots, one with boiling water for the pasta, one for the vegetables. Simmer vegetables for 20 minutes, then add cooked beans.  Blanch the pasta until it is half done, drain and reserve the water. Add pasta to vegetable pot and simmer until pasta is done. If additional water is required, use the reserved pasta water. Add Tamari sauce and salt to taste. Serve.

Prepara due pentole, una con acqua bollente per la pasta, una per le verdure. Sobbollire le verdure per 20 minuti, quindi aggiungere i fagioli cotti. Scottate la pasta fino a metà cottura, scolate e riservate l'acqua. Aggiungi la pasta alla pentola e fai sobbollire fino a quando la pasta è pronta. Se è necessaria acqua supplementare, utilizzare l'acqua della pasta riservata. Aggiungere la salsa Tamari e sale a piacere. Servire.


DANDELION GREENS
IL TARASSAGGIO È VERDE

(delicious with a touch of bitter taste)
(delizioso con un tocco di gusto amaro)

Ingredienti

  • Dandelion greens

  • 1 clove garlic

  • pinch of salt

  • Spring water

  • Extra virgin olive oil

  • Tarassaco verdi

  • 1 spicchio d'aglio

  • pizzico di sale

  • Acqua di fonte

  • Olio extravergine d'oliva

Preparazione

Blanche greens in boiling water, about 3 or 4 minutes.  Plunge into cold water to stop cooking.  Squeeze them dry and chop into small pieces.  In hot skillet, sauté garlic (keep the clove whole) until golden.  Add greens and salt and sauté until done.

Blanche verdi in acqua bollente, circa 3 o 4 minuti. Tuffati nell'acqua fredda per interrompere la cottura. Strizzalo e taglia a pezzi piccoli. In una padella calda, spadellare l'aglio (mantenere intatto il chiodo di garofano) finché dorato. Aggiungere i verdi e salare e saltare finché non sono finiti.


BLANCHED VEGETABLES
VERDURE SANGUINATE

Ingredienti

  • Calabata squash, cubed

  • 1 1/2 cups mung bean sprouts

  • Tender green peas, with pods

  • 1 parsnip, julienne

  • Spring water

  • Umeboshi vinegar

  • Zucca Calabata, a cubetti

  • Germogli di fagioli mung 1 ½ tazze

  • Teneri piselli, con baccelli

  • 1 pastinaca, julienne

  • Acqua di fonte

  • Aceto Umeboshi

Preparazione

Blanche vegetables separately. Put them in the water when it is boiling, remove them just before it boils again. Sprinkle with vinegar, toss and serve.

Sbollentare le verdure separatamente Mettili nell'acqua quando bolle, rimuovili appena prima che bolle di nuovo. Cospargere con aceto, lanciare e servire.


PRESSED SALAD
INSALATA PREMUTA

Ingredienti

  • 1/2 bunch Watercress

  • small bunch Arugula

  • 1/2 head escarole

  • radishes with leaves

  • ½ mazzo di crescione

  • piccolo mazzetto di rucola

  • ½ scarola di testa

  • ravanelli con foglie

Preparazione

Wash all vegetables,  using plenty of water, drain. Chop the escarole, watercress and arugula into one-inch pieces. Cut radishes in thin rounds. Chop the radish leaves, about in half. Combine and toss all ingredients together, adding about 3 tbsp sea salt. Press (Rosanna uses a bowl, plate and stone as in the picture at right) for one hour. Wash out salt and strain out excess water. Add a few drops of Umeboshi vinegar (or lemon juice if preferred) and serve.

Lavare tutte le verdure, usando molta acqua, scolare. Tritare la scarola, crescione e rucola in pezzi da un pollice. Tagliare i ravanelli a rondelle sottili. Tritare le foglie di ravanello, circa a metà. Unire e mescolare tutti gli ingredienti insieme, aggiungendo circa 3 cucchiai di sale marino. Premere (Rosanna usa una ciotola, un piatto e una pietra come nella figura a destra) per un'ora. Lavare il sale e filtrare l'acqua in eccesso. Aggiungere alcune gocce di aceto di Umeboshi (o succo di limone se preferibile) e servire.


SOY BEANS

FAGIOLI DI SOIA

Ingredienti

  • 1 cup soy beans, soaked overnight

  • 1 piece kombu seaweed, 2 inches

  • 1 dry shitake mushroom, soaked and cut

  • 1 celery stalk, cut in big pieces

  • 1 lotus root chopped in chunks

  • 1 carrot, roll cut

  • 2 teaspoons kudzu

  • Soy sauce to taste

  • 1 tazza di fagioli di soia, imbevuti durante la notte

  • 1 pezzo di alga kombu, 2 pollici

  • 1 fungo di shitake secco, bagnato e tagliato

  • 1 gambo di sedano, tagliato a pezzi grossi

  • 1 radice di loto tagliata a pezzetti

  • 1 carota, roll cut

  • 2 cucchiaini di kudzu

  • Salsa di soia a piacere

Preparazione

Put beans in pot, cover with water and bring to a boil.  After boiling for a couple of minutes, remove from heat.  Remove any skins (hulls) which come loose.  Put kombu in pressure cooker, add beans on top, seal and cook for 45 minutes.  Release pressure, add vegetables and pressure cook for another half hour.  Release, if too much water is present, remove it or let it boil down.  Add soy sauce, mix kudzu with a little COLD water, pour in beans, stirring, simmer a few more minutes and serve.

Mettere i fagioli in pentola, coprire con acqua e portare a ebollizione. Dopo aver fatto bollire per un paio di minuti, togliere dal fuoco. Rimuovere eventuali pelli (scafi) che si staccano. Metti il ​​kombu nella pentola a pressione, aggiungi i fagioli in cima, sigilla e cuoci per 45 minuti. Rilasciare la pressione, aggiungere verdure e cuocere a pressione per un'altra mezz'ora. Rilasciare, se è presente troppa acqua, rimuoverla o lasciarla bollire. Aggiungere la salsa di soia, mescolare il kudzu con un po 'd'acqua FREDDA, ​​versare i fagioli, mescolare, far bollire ancora qualche minuto e servire.


SWEET RICE PUDDING
BISCOTTO DI RISO DOLCE

Ingredienti

  • 2 cups sweet rice, washed and pressure-cooked in 4 cups of water for 45 minutes.

  • 3 -inch piece lemon rind

  • 1 quart apple juice

  • 1/4 cup pine nuts

  • 1/2 cup chopped, dried un-sulfured apricots

  • 1/2 cup raisins

  • 1 tsp. cinnamon
  • 2 tazze di riso dolce, lavato e cotto a pressione in 4 tazze di acqua per 45 minuti.

  • Scorza di limone da 3 pollici

  • 1 litro di succo di mela

  • ¼ tazza di pinoli

  • ½ tazza di albicocche secche e non solfurate

  • ½ tazza di uvetta

  • 1 cucchiaino. cannella

Pasticcini Papillon
 

Preparazione

Add enough apple juice to make rice brothy, but not liquid. Add all other ingredients, bring to a boil, reduce heat and simmer for an hour, stirring constantly. Add more apple juice if needed to achieve desired consistency. Be cautious, it is easy to burn. Serve.

Aggiungi abbastanza succo di mela per rendere il brodo di riso, ma non liquido. Aggiungere tutti gli altri ingredienti, portare ad ebollizione, ridurre il calore e cuocere a fuoco lento per un'ora, mescolando continuamente. Aggiungi più succo di mela se necessario per ottenere la consistenza desiderata. Sii cauto, è facile da masterizzare. Servire.

  

Buon Appetito!

Rosanna e James 



HUMOR
UMORISMO

Food of the 21st Century
Cibo del 21 ° secolo

  • Mass-Free Food
    The next generation of dieter’s food beyond “fat-free” is “mass-free”. These will be extremely light but strong edible structures made from freeze-dried agarose, the world’s lightest solid material. The material is colored, flavored, and texturized to resemble bread, baked potato, etc. A “mass-free” hamburger on a bun will weigh only 1 gram. Don’t put mustard or ketchup (preferred IUPAC nomenclature over “catsup”) on it, because the water they contain will break down the structure of the freeze-dried agarose.


  • Cibo senza massa
    La prossima generazione di alimenti dietetici oltre "senza grassi" è "senza massa". Queste saranno strutture commestibili estremamente leggere ma forti fatte da agarosio liofilizzato, il materiale solido più leggero del mondo. Il materiale è colorato, aromatizzato e texturizzato per assomigliare a pane, patate al forno, ecc. Un hamburger "senza massa" su un panino peserà solo 1 grammo. Non mettere senape o ketchup (preferisco la nomenclatura IUPAC su "catsup") su di esso, perché l'acqua che contengono distruggerà la struttura dell'agarosio liofilizzato.

  • Restaurants
    Direct brain-implant/virtual-reality technology will let people experience animal eating experiences. For example, you could directly experience what a cat feels when it catches and eats a mouse. Restaurants will specialize in particular eating experiences, for example they might have a yard populated by rabbits and a set of falcons. Or a large aquarium and some piranha.


  • Ristoranti
    La tecnologia diretta del cervello-impianto / realtà virtuale permetterà alle persone di sperimentare esperienze di alimentazione animale. Ad esempio, puoi provare direttamente quello che prova un gatto quando cattura e mangia un topo. I ristoranti saranno specializzati in particolari esperienze alimentari, ad esempio potrebbero avere un cortile popolato da conigli e una serie di falchi. O un grande acquario e qualche piranha.

  • Snack Food
    In early 21st century, the most popular snack food will be Nacho Critters edible robots by Nabisco. Based mostly on a wheat-corn alloy, fried in zero-calorie non-fat vegetable shortening, these are little crisp chips shaped like gingerbread men, but only about 1 1/4 inches tall (that’s 2.733 decihectares, for our Canadian friends). When you open the bag, the sudden exposure to oxygen activates their neural circuitry and locomotive machinery which permits them to walk around for a few minutes. Open the bag, and they slowly walk out, then proceed in random directions. Left to themselves, it creates a real mess because they get into everything! Then they “die”, which causes problems if you got ants. It’s fun to put the critters in a big jar with a stopper on it and watch them crawl over each other trying to get out! Dogs and cats love Nacho Critters!


  • Merendina
    All'inizio del 21 ° secolo, lo snack più popolare sarà il robot Nacho Critters di Nabisco. Basate principalmente su una lega di grano e mais, fritte in un accorciamento di grassi non calorico a zero calorie, si tratta di piccole patatine croccanti a forma di uomini di pan di zenzero, ma alte circa 1/4 pollici (ovvero 2.733 decihectares, per i nostri amici canadesi). Quando apri la borsa, l'improvvisa esposizione all'ossigeno attiva i circuiti neurali e le macchine locomotive che permettono loro di camminare per qualche minuto. Apri la borsa e lentamente escono, quindi procede in direzioni casuali. Lasciati a se stessi, crea un vero casino perché entra in tutto! Poi "muoiono", che causa problemi se hai le formiche. È divertente mettere le creature in un barattolo grande con un tappo su di esso e guardarle strisciare l'una sull'altra cercando di uscire! Cani e gatti amano Nacho Critters!

  • Genetically Engineered Food
    Soon it will be possible to transfer genetic material between completely different animals. The dream of a cow that gives chocolate milk is fast approaching reality. How will this boon be used? Probably we’ll make many of the same combinations we do today in convenience foods for the microwave, except the food would be grown in a pre-mixed, ready-to-eat condition. Instead of buying frozen, you’ll buy live! It’ll taste much better than frozen because it’ll be real fresh, the animal not actually dying until about 30 seconds after you hit START on the microwave. You won’t ever have to worry about your Chicken Cordon Bleu leaking, because it won’t have a seam. Advertising jingles can be genetically programmed into the brains of food. Just stick the food in the oven, and in the last few seconds you hear “M’mm m’mm good, m’mm m’mm good, Campbell’s ChickeAAAACK!”


  • Alimenti geneticamente modificati
    Presto sarà possibile trasferire materiale genetico tra animali completamente diversi. Il sogno di una mucca che dà latte al cioccolato si avvicina rapidamente alla realtà. Come sarà usato questo dono? Probabilmente faremo molte delle stesse combinazioni che facciamo oggi nei cibi pronti per il forno a microonde, tranne che il cibo sarebbe cresciuto in una condizione premiscelata, pronta per essere mangiata. Invece di comprare congelato, comprerai dal vivo! Avrà un sapore molto meglio che congelato perché sarà molto fresco, l'animale non morirà realmente fino a circa 30 secondi dopo aver premuto START sul microonde. Non ti dovrai mai preoccupare del fatto che la tua Cordon Bleu di gallina non cola, perché non avrà una cucitura. I jingle pubblicitari possono essere programmati geneticamente nel cervello del cibo. Basta infornare il cibo nel forno e negli ultimi secondi si sente "M'mm m'mm buono, m'mm m'mm buono, Campbell's ChickeAAAACK!"

  • Cooking Shows
    Advanced molecular replication technology will allow you to smell, taste, and even sample the food seen on cooking shows. They may also be used so that members of the audience can interact with the chef, sending him samples of their own recipes. And you can enjoy the same meal over and over again, just by popping the same tape in the TV. The TV and microwave oven are likely to converge into a single unit, responsible for both food and entertainment.


  • Spettacoli di cucina
    La tecnologia di replicazione molecolare avanzata ti consentirà di annusare, assaggiare e persino assaggiare il cibo visto nei programmi di cucina. Possono anche essere usati in modo che i membri del pubblico possano interagire con lo chef, inviandogli dei campioni delle proprie ricette. E puoi gustare lo stesso pasto più e più volte, semplicemente facendo scoppiare lo stesso nastro nel televisore. La TV e il forno a microonde convergeranno in una singola unità, responsabile sia del cibo che dell'intrattenimento.

  • Food Scares
    The one disease completely untreatable by advanced medical technology is hypochondria. The sick minds that invent food scares like the recent Alar hoax will need to become more sophisticated. For example, there will be rumors of software bombs implanted in food programming. These would range from just causing a case of gas, to making someone sick, to programming all the food animals to rise up at one time and take control of society.


  • Il cibo spaventa
    L'unica malattia completamente intrattabile dalla tecnologia medica avanzata è l'ipocondria. Le menti malate che inventano il cibo spaventa come la recente beffa di Alar, che dovrà diventare più sofisticata. Ad esempio, ci saranno voci di bombe software impiantate nella programmazione alimentare. Questi andrebbero dal causare solo un caso di gas, a far ammalare qualcuno, alla programmazione di tutti gli animali da cibo in una volta e prendere il controllo della società.

  • Reuseable Food
    A food flavor delivery system, consisting of a texture unit and rate-controlled flavor agent releasing system. It’s sort of like a big piece of chewing gum, except the texture will be programmable (e.g., chewy like jerky, delicate and brittle like baklava, tender like meat). The flavor will also be programmable, by releasing different flavors in unique combinations. In fact, the flavor and texture can change while you’re chewing it, so a complete meal with many courses can be enjoyed without even removing the device from your mouth.


  • Cibo riutilizzabile
    Un sistema di distribuzione degli aromi alimentari, costituito da un'unità di trama e un sistema di rilascio dell'agente aromatico a velocità controllata. È un po 'come un grosso pezzo di chewing gum, tranne che la trama sarà programmabile (ad esempio, gommosa come a scatti, delicata e fragile come il baklava, tenera come la carne). Il sapore sarà anche programmabile, rilasciando sapori diversi in combinazioni uniche. In effetti, il sapore e la consistenza possono cambiare mentre lo stai masticando, quindi puoi goderti un pasto completo con molti piatti senza nemmeno togliere il dispositivo dalla bocca.
 

WISDOM of Hafiz 
SAGGEZZA di Hafiz

  
Back Into Herself
A billion times God has turned man
Into Himself
You stand in line for the
Highest gift
For his generosity cannot end.
But best to bring an instrument along
While waiting in the cold desert
And make some dulcet sounds
To accompany the palms’ swaying arms
That are casting silhouettes
Against the sky’s curtain
From our fire
Remind the Friend of your desire
And great patience.
A billion times God has turned man
Back into Herself.
We all stand in line
For the highest
Gift.
 
Di nuovo in se stessa
Un miliardo di volte Dio ha trasformato l'uomo
Into Him
Sei in fila per il
Il regalo più alto
Perché la sua generosità non può finire.
Ma meglio portare uno strumento insieme
In attesa nel deserto freddo
E fai alcuni suoni deliziosi
Per accompagnare le braccia ondeggianti delle palme
Questo è il casting di sagome
Contro la cortina del cielo
Dal nostro fuoco
Ricorda all'amico il tuo desiderio
E grande pazienza.
Un miliardo di volte Dio ha trasformato l'uomo
Torna in Se Stessa.
Siamo tutti in fila
Per il più alto
Regalo.

“The macrobiotic way of life recommended by the ancient wise people and practiced widely for physical, mental and spiritual development consists of the following arts; the way of eating, the way of breathing, and the way of daily life. Because a human being is part of his environment, and has evolved through biological development covering more than three billion years on this planet, his physical, mental and spiritual conditions are based upon what he consumes from his natural environment and his food. The way of eating is the most essential factor for his development.”

"Lo stile di vita macrobiotico raccomandato dagli antichi saggi e ampiamente praticato per lo sviluppo fisico, mentale e spirituale consiste nelle seguenti arti; il modo di mangiare, il modo di respirare e il modo di vivere quotidiano. Poiché un essere umano fa parte del suo ambiente e si è evoluto attraverso lo sviluppo biologico che copre oltre tre miliardi di anni su questo pianeta, le sue condizioni fisiche, mentali e spirituali si basano su ciò che consuma dal suo ambiente naturale e dal suo cibo. Il modo di mangiare è il fattore più essenziale per il suo sviluppo."

Michio Kushi, THE BOOK OF DO-IN (ISBN 0-87040-382-6)

Contattami

(856) 782-7310

This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

www.rosanna.com