On the Road to Philly and Back, USA 2002
Sulla strada per Philadelphia e ritorno, USA 2002
Paul Reinhertz , May 2002
“The Inner Eye of Certainty”,
the moon whispered to my heart,
“The revelation of knowledge without
experience”, he answered.
What will this mean ?
what will it accomplish,
This mad goal of the
insane mystic.
Paul Reinhertz, maggio 2002
"L'occhio interiore della certezza",
la luna sussurrò al mio cuore,
"La rivelazione della conoscenza senza
esperienza ", ha risposto.
Cosa significherà?
cosa realizzerà,
Questo pazzo obiettivo del
mistico matto.
The voice of America whispers in my ear,
with unmoving lips the big boss says, “India and Pakistan,
Need to know that war is not an option.”*
Only the war on terrorism, has meaning.
And the little boss signs papers in the Kremlin,
worth noting for its footnotes of senselessness,
That the warheads not be destroyed,
but stored for “quality control”*
And the little boss strolls in the rose garden
holding hands with Ariel Sharon, holding hands
La voce dell'America mi sussurra all'orecchio,
con le labbra immobili, il grande capo dice: "India e Pakistan,
Devi sapere che la guerra non è un'opzione. "*
Solo la guerra al terrorismo ha un significato.
E il piccolo capo firma i giornali al Cremlino,
degno di nota per le sue note a fondo di insensatezza,
Che le testate non vengano distrutte,
ma conservato per "controllo di qualità" *
E il piccolo capo passeggia nel giardino delle rose
tenendosi per mano con Ariel Sharon, tenendosi per mano
With Ari Fleischer, holding hands with Condoleezza Rice, holding hands with the oil barons, saying
“We are closing the books on the cold war”,
and opening a new account on America the aggressor,
The only superpower, the arbiter of the free market
selling a bill of goods on Iran and Iraq as the axis of evil
Using old fashioned Madison Avenue techniques
to turn our minds towards wars of the past
Conflicts of sacrifice, vigilance, the good fight
quietly preparing the cold bed of Ashcroft’s self righteousness
Con Ari Fleischer, tenendosi per mano con Condoleezza Rice, tenendosi per mano con i baroni del petrolio, dicendo
"Stiamo chiudendo i libri sulla guerra fredda",
e aprendo un nuovo account sull'America l'aggressore,
L'unica superpotenza, l'arbitro del libero mercato
vendere una distinta di merci su Iran e Iraq come asse del male
Usando tecniche antiquate di Madison Avenue
per voltare le nostre menti verso guerre del passato
Conflitti di sacrificio, vigilanza, buona battaglia
preparando tranquillamente il freddo letto della rettitudine di Ashcroft
Solid Babbitt of Texas, such an earnest speaker
with his broken cadences, of broken meaning
on why we don’t need Kyoto,
don’t need a Start Treaty
don’t need the tribunal courts treaty,
don’t need to heed global warming,
don’t need unproven scientific facts,
don’t need to hinder the free market
just a few tariffs for our own profit,
don’t need anything not good for the American economy,
“don’t need no stinking badges,”*
Either you are for us, or against us
O Beautiful for spacious skies, and for oil drilling
in Moab, Utah, in the Arctic Wilderness,
Solid Babbitt del Texas, un oratore così serio
con le sue cadenze spezzate, di significato spezzato
sul perché non abbiamo bisogno di Kyoto,
non hanno bisogno di un Trattato di avvio
non hanno bisogno del trattato dei tribunali del tribunale,
non c'è bisogno di prestare attenzione al riscaldamento globale,
non hanno bisogno di dati scientifici non dimostrati,
non c'è bisogno di ostacolare il libero mercato
solo poche tariffe per il nostro profitto,
non serve nulla che non sia buono per l'economia americana,
"Non ho bisogno di badge maleodoranti" *
O sei per noi o contro di noi
O Bella per cieli spaziosi e per trivellazione petrolifera
a Moab, nello Utah, nella regione artica,
In the coastal waters of the new nation born out of the old East Timor, they need the revenue, God Bless Their Souls And the images flash past on the Garden State Parkway, of bulldozers and smashed homes, of babies killed in utero Of children throwing rocks instead of carrying books, of the church of the nativity, of manger square, misguided martyrs a million troops massed along “the line of control”
I pass the tollbooth at Bergen and pay thirty-five cents
pass the tollbooth at Viet Nam and pay with tears,
Nelle acque costiere della nuova nazione, nata dal vecchio Timor Est, hanno bisogno delle entrate, God Bless Their Souls e le immagini passano in flash sulla Garden State Parkway, di bulldozer e case distrutte, di bambini uccisi in utero di bambini che lanciano rocce invece di portare libri, della chiesa della natività, della mangiatoia quadrata, martiri fuorviati un milione di soldati ammassati lungo "la linea di controllo"
Passo al casello di Bergen e pago trentacinque centesimi
passare il casello in Vietnam e pagare con le lacrime,
Pass the tollbooth at The Berlin Wall, and pay with my heart pass the tollbooth at Afghanistan and pay with my soul and at each tollbooth say, “Thank You” for the Men and Women Black and White, brave and timid, yet willing to put the endpoint on the history of Bombingham, the Sixteenth Street Church children, the only saving grace for the children of Birmingham who deserved to live children of Nablis who deserved to live children of Jerusalem who deserved to live children of Soweto who deserved to live children of Biaphra children of Bhopal children on the garbage heaps of Manila children in the brothels of Bangkok
Passa il casello al Muro di Berlino e paga con il mio cuore il casello dell'Afghanistan e paga con la mia anima e ad ogni casello dire "Grazie" per Uomini e Donne in bianco e nero, coraggiosi e timidi, ma disposti a mettere l'endpoint sulla storia di Bombingham, i bambini della Sedicesima Strada della Chiesa, l'unica grazia salvifica per i bambini di Birmingham che meritavano di vivere figli di Nablis che meritavano di vivere figli di Gerusalemme che meritavano di vivere figli di Soweto che meritavano di vivere figli di Bambini Biaphra di bambini Bhopal sui mucchi di spazzatura dei bambini di Manila nei bordelli di Bangkok
And The Wichita Vortex Sutra* looms ahead on the New Jersey Turnpike:
a swirl of mass graves,
ghosts of Hutus, ghosts of Tutsis, of Bosnians,
torched innocents in Gujarat,
Milosevic at trial,
Netanyahu raging on the sidelines
waiting in line to sign his name in blood
on the pages of history
Saddam’s laboratories of revenge
an “American Taliban” lured by idealism
labeled as treason, sacrificial lamb
Cheney’s deprecating smile
mocking America’s intelligence
our ravaged fisheries
poisoned waters
E The Wichita Vortex Sutra * incombe sulla New Jersey Turnpike:
un turbinio di fosse comuni,
fantasmi di hutu, fantasmi di tutsi, di bosniaci,
innocenti torched in Gujarat,
Milosevic al processo,
Netanyahu infuria in panchina
aspettando in fila per firmare il suo nome con il sangue
sulle pagine della storia
I laboratori di Saddam della vendetta
un "talebano americano" attirato dall'idealismo
etichettato come tradimento, agnello sacrificale
Il sorriso deprecating di Cheney
beffardo l'intelligenza americana
la nostra pesca devastata
acque avvelenate
conspicuous consumption of fossil fuels
I open my New Annotated Bible and look for a prayer
Open the Q’ran and look for a prayer,
Open the Upanishads and look for a prayer,
Open the Bhagavad Gita and look for a prayer,
The Book of Nanak, the book of Zarathustra,
The book of Morman, Buddha, Baha’ullah
Remembering that we sat in a little Chevy Chase room
and actually were serious that “Donnie” Rumsfeld might
Attend a concert, might hear the voice of Rumi
might be diverted from his goal as secretary of war.
“Oh what’ll ya do now my blue eyed son,
What’ll you do now my darling young one ?
I’m a going back out before the rain starts falling….
And I’ll stand on the ocean until I start sinking
And I’ll know my song well before I start singing”*
cospicuo consumo di combustibili fossili
Apro la mia Bibbia nuova annotata e cerco una preghiera
Apri il Q'ran e cerca una preghiera,
Apri le Upanishad e cerca una preghiera,
Apri la Bhagavad Gita e cerca una preghiera,
Il libro di Nanak, il libro di Zarathustra,
Il libro di Morman, Buddha, Baha'ullah
Ricordando che eravamo seduti in una piccola stanza della Chevy Chase
e in realtà erano seri che potrebbe essere "Donnie" Rumsfeld
Partecipa ad un concerto, potresti sentire la voce di Rumi
potrebbe essere deviato dal suo obiettivo come segretario di guerra.
"Oh cosa farai ora, figlio mio dagli occhi azzurri,
Cosa farai ora, mio caro giovane?
Sto tornando fuori prima che inizi a piovere ...
E starò sull'oceano fino a che non comincerò ad affondare
E saprò bene la mia canzone prima di iniziare a cantare "*
What is temporal and what eternal ?
“Know whereby Thou art Allah,
And Whereby Thou art not Allah”*
What is contingent and what is everlasting ?
What is real and what is reality ?
What is war and what is peace and
What is “pulling the wool over our eyes” ?
Naivete’ is temporal, innocence eternal.
Try it. It will change your life.
Cos'è temporale e che eterno?
"Sapere per che sei Allah,
E dove non sei Allah "*
Cosa è contingente e cosa è eterno?
Cos'è reale e cos'è la realtà?
Cos'è la guerra e cos'è la pace e
Cosa significa "tirare la lana sopra i nostri occhi"?
Naivete 'è temporale, innocenza eterna.
Provalo. Cambierà la tua vita.
* Donald Rumsfeld on NPR All Things Considered
* George W on ABC Nightly News
* “The Treasure of Sierra Madre on capitalism
* Allen Ginsburg on reality
* Bob Dylan on prayer
* Ibn ‘Arabi on knowing yourself
* Donald Rumsfeld su NPR All Things Considered
* George W su ABC Nightly News
* "Il tesoro della Sierra Madre sul capitalismo
* Allen Ginsburg sulla realtà
* Bob Dylan sulla preghiera
* Ibn 'Arabi sul conoscere te stesso