di James McCaig

The purpose of this writing is to outline a meditative technique that can bring progress in physical health and spiritual perception. Users of this technique will discover that gravity, along with other phenomena such as time and space, is a matter of perception and its effect on individuals can be altered with the application of mind and body. the great Indian mystic and Sufi, Hazrat Inayat Khan said:

Lo scopo di questo scritto è di delineare una tecnica meditativa che può portare progressi nella salute fisica e nella percezione spirituale. Gli utenti di questa tecnica scopriranno che la gravità, insieme ad altri fenomeni come il tempo e lo spazio, è una questione di percezione e il suo effetto sugli individui può essere alterato con l'applicazione di mente e corpo. il grande mistico e sufi indiano, Hazrat Inayat Khan disse:

“The rocks, the trees, the animals, and man all in their turn show an inclination to seek perfection. The tendency of rocks is to form into mountains reaching upward; and the waves are ever reaching upward as if they were trying to attain something which is beyond their reach. The tendency of birds is the same. Their joy is flying in the air and going upward. The tendency of many animals is to stand on their hind legs; and man, who is the culmination of creation, has this tendency from infancy to stand up. An infant who is not yet able to stand, moves his little hands and legs showing the desire to do so.

This all shows the desire for perfection. The law of gravitation is only half known to the world of science, which believes that the earth attracts all that belongs to it. It is true. But the spirit also attracts all that belongs to it, and that other side to the law of gravitation has always been known to the mystics. The law of gravitation is working from two sides: from the side of the earth which draws all that belongs to the earth, and from the side of the spirit which attracts the soul towards it. Even those who are unconscious of this law of gravitation are also striving for perfection, for the soul is being continually drawn towards the spirit. They are striving for perfection just the same. In the small things of everyday life a man is never satisfied with what he has; he always wants more and more, be it a higher rank, wealth, or fame. He is always striving for this.”

"Le rocce, gli alberi, gli animali e l'uomo a loro volta mostrano un'inclinazione alla ricerca della perfezione. La tendenza delle rocce è quella di formare montagne che arrivano verso l'alto; e le onde stanno arrivando sempre verso l'alto come se stessero cercando di ottenere qualcosa che è al di fuori della loro portata. La tendenza degli uccelli è la stessa. La loro gioia sta volando nell'aria e andando verso l'alto. La tendenza di molti animali è di stare in piedi sulle zampe posteriori; e l'uomo, che è il culmine della creazione, ha questa tendenza dall'infanzia ad alzarsi in piedi. Un bambino che non è ancora in grado di stare in piedi, muove le sue piccole mani e gambe mostrando il desiderio di farlo.

Tutto ciò mostra il desiderio di perfezione. La legge di gravità è conosciuta solo per metà nel mondo della scienza, che crede che la terra attiri tutto ciò che le appartiene. È vero. Ma lo spirito attira anche tutto ciò che gli appartiene, e quell'altro lato della legge di gravitazione è sempre stato noto ai mistici. La legge della gravitazione funziona da due lati: dal lato della terra che disegna tutto ciò che appartiene alla terra e dal lato dello spirito che attrae l'anima verso di essa. Anche coloro che sono inconsapevoli di questa legge di gravitazione cercano anche la perfezione, poiché l'anima è continuamente attratta dallo spirito. Stanno cercando la perfezione allo stesso modo. Nelle piccole cose della vita quotidiana un uomo non è mai soddisfatto di ciò che ha; lui vuole sempre di più e di più, che si tratti di un rango più elevato, ricchezza o fama. È sempre impegnato per questo. "

Quoted from THE ALCHEMY OF HAPPINESS, From Limitation to Perfection

It should come as little surprise to the seeker that the common perception of gravity, promulgated by science, is that of an absolute, measurable force, constant and subject to absolute laws. We have seen the laws and pronouncements of the scientists crumble as quantum physics has replaced the static Newtonian view. No doubt the future will also have the scientists aware that gravity is also malleable. Hazrat Inayat Khan has also said:

Citato da L'ALCHIMIA DELLA FELICITÀ, Dalla limitazione alla perfezione

Non dovrebbe sorprendere il ricercatore che la percezione comune della gravità, promulgata dalla scienza, sia quella di una forza assoluta, misurabile, costante e soggetta a leggi assolute. Abbiamo visto le leggi e le dichiarazioni degli scienziati sgretolarsi quando la fisica quantistica ha sostituito la visione statica newtoniana. Senza dubbio il futuro avrà anche gli scienziati consapevoli del fatto che la gravità è anche malleabile. Hazrat Inayat Khan ha anche detto:

“Every atom of the universe, having come from the sun, from the divine sun, makes every effort to return to it. The tendency of the waves is to reach upward, of the mountains to point upward, of the birds to fly upward. The tendency of animals is to stand on their hind-legs. The tendency of man is to stand upright, ready to soar upward. An angel is pictured as a man with two wings ready to fly upward. Science has discovered the law of gravitation, but the mystic knows the other law, which is also a law of gravitation but in the opposite direction.”

Quoted from THE PATH OF INITIATION, Sufi Mysticism, The Secret of the Spirit.

We have learned from this Master that there are many interpretations of scripture and that the mystical meaning is not always apparent. Perhaps the passage in the Bible that has Christ walking on water has deeper meaning about the ability to alter the effect of gravity.

"Ogni atomo dell'universo, essendo venuto dal sole, dal sole divino, fa ogni sforzo per tornare ad esso. La tendenza delle onde è quella di raggiungere l'alto, delle montagne per puntare verso l'alto, degli uccelli per volare verso l'alto. La tendenza degli animali è di stare sulle zampe posteriori. La tendenza dell'uomo è di stare in piedi, pronto a salire in alto. Un angelo è raffigurato come un uomo con due ali pronte a volare verso l'alto. La scienza ha scoperto la legge della gravitazione, ma il mistico conosce l'altra legge, che è anche una legge di gravitazione, ma nella direzione opposta. "

Citato da IL PERCORSO DI INIZIAZIONE, Sufi Mysticism, The Secret of the Spirit.

Abbiamo imparato da questo Maestro che ci sono molte interpretazioni delle Scritture e che il significato mistico non è sempre evidente. Forse il passaggio nella Bibbia che ha Cristo che cammina sull'acqua ha un significato più profondo sulla capacità di alterare l'effetto della gravità.

THE PHILOSOPHY

Yogis have long understood that the combination of mental visualization and bodily control is a powerful tool in awakening the Kundalini energy that lies within each of us. Those of us who have spent considerable time with yoga have learned it is very difficult for the Western mind to grasp and hold. Perhaps this is due to the culture differences and it may be suitable for some to consider the concept of meditation in motion as an alternative that is rewarding to Westerners, who crave physical action in pursuit of goals.

The practice of meditation in motion relies upon the fact that there is an alternative, counterintuitive, method of locomotion which has somehow been lost to modern man. Use of the nerves and muscles in this counterintuitive fashion requires intense concentration. Unwavering concentration, coupled with the increased circulation, and intense nerve action as we integrate more and more of our body into the required coordination, brings rapid progress. We should remind ourselves at the outset that progress along this path is relative and it is not possible to evaluate the heart of anyone by observing them in motion. Where did they begin?

LA FILOSOFIA

Gli yogi hanno capito da tempo che la combinazione di visualizzazione mentale e controllo corporale è uno strumento potente per risvegliare l'energia Kundalini che si trova all'interno di ognuno di noi. Quelli tra noi che hanno passato molto tempo con lo yoga hanno imparato che è molto difficile per la mente occidentale afferrarla e trattenerla. Forse questo è dovuto alle differenze culturali e potrebbe essere adatto per alcuni a considerare il concetto di meditazione in movimento un'alternativa che è gratificante per gli occidentali, che bramano l'azione fisica nel perseguimento degli obiettivi.

La pratica della meditazione in movimento si basa sul fatto che esiste un metodo di locomozione alternativo, controintuitivo, che in qualche modo è stato perso dall'uomo moderno. L'uso dei nervi e dei muscoli in questo modo controverso richiede un'intensa concentrazione. La concentrazione incrollabile, unita all'aumento della circolazione e all'intensa azione nervosa mentre integriamo sempre più il nostro corpo nella necessaria coordinazione, porta rapidi progressi. Dovremmo ricordare a noi stessi all'inizio che i progressi lungo questo percorso sono relativi e non è possibile valutare il cuore di nessuno osservandoli in movimento. Dove hanno iniziato?

POSTURE:  Perhaps no one in history has said more succinctly and definitively how we should hold ourselves in life than the great Japanese swordsman and mystic, Miyamato Musashi in his BOOK OF FIVE RINGS, written in 1645.

“Adopt a stance with the head erect, neither hanging down, nor looking up, nor twisted. Your forehead and the space between your eyes should not be wrinkled. Do not roll your eyes nor allow them to blink, but slightly narrow them. With your features composed, keep the line of your nose straight with a feeling of slightly flaring your nostrils. Hold the line of the rear of the neck straight: instill vigor into your hairline, and in the same way from the shoulders down through your entire body. Lower both shoulders and, without the buttocks jutting out, put strength into your legs from the knees to the tips of your toes. Brace your abdomen so that you do not bend at the hips”

POSTURE: Forse nessuno nella storia ha detto in modo più succinto e definitivo come dovremmo ritenerci nella vita rispetto al grande spadaccino e mistico giapponese, Miyamato Musashi nel suo LIBRO DI CINQUE ANELLI, scritto nel 1645.

"Adotta una posizione con la testa eretta, né penzolare, né guardare in su, né torcere. La tua fronte e lo spazio tra i tuoi occhi non dovrebbero essere corrugati. Non ruotare gli occhi né permettere loro di battere ciglio, ma li restringono leggermente. Con le tue caratteristiche composte, tieni la linea del tuo naso dritta con la sensazione di flaring leggermente le narici. Tieni la linea della parte posteriore del collo dritta: infondi vigore all'attaccatura dei capelli e allo stesso modo dalle spalle in giù attraverso tutto il corpo. Abbassa entrambe le spalle e, senza i glutei sporgenti, metti la forza nelle gambe dalle ginocchia alla punta dei piedi. Sostieni il tuo addome in modo da non piegarti sui fianchi "

From this platform the seeker is ready to begin the mystical journey into the realm of meditation in motion.

EXERCISE 1……….DEVELOPING COORDINATION AND BREATHING TECHNIQUE

Take a ball in each hand. A golf ball or racquet ball is about the right size for the beginner. As you begin to walk, squeeze the ball in the opposite hand at the exact moment your foot strikes the ground. For example, as your right foot touches the ground, squeeze the ball in your left hand, and so on. Breathe in for three steps. Breathe out for four steps.  Keep this rhythm with the breath and steps coordinated.

The beginner should walk at least 20 or 30 minutes per day in this fashion and should keep in mind during the rest of the day what has been learned in each session.

Da questa piattaforma il ricercatore è pronto per iniziare il viaggio mistico nel regno della meditazione in movimento.

ESERCIZIO 1 .......... TECNICA DI COORDINAMENTO E RESPIRAZIONE DIFFERENZIATA

Prendi una palla in ogni mano. Una pallina da golf o una racchetta ha le giuste dimensioni per il principiante. Quando inizi a camminare, spremi la palla nella mano opposta nel momento esatto in cui il tuo piede colpisce il terreno. Ad esempio, quando il tuo piede destro tocca il terreno, spremi la palla con la mano sinistra e così via. Inspira per tre passi. Espirare per quattro passi. Mantenere questo ritmo con il respiro e i passi coordinati.

Il principiante dovrebbe camminare almeno 20 o 30 minuti al giorno in questo modo e dovrebbe tenere a mente durante il resto della giornata ciò che è stato appreso in ogni sessione.

EXERCISE 2……..BECOMING CONSCIOUS OF CENTER OF GRAVITY

The value of being aware of our centers of gravity is easily demonstrated in the physical world and there are hidden benefits as we discover that at the center of gravity lies an important Chakra (body energy center). Awareness of this center will facilitate later perception of more Chakras.

Take a long stick, a shovel, broom or a rake and hold it by the end. Now move the object around in every which way. Next, find the center of gravity of the stick and move it around. It is clear that much less energy is required when moving from the center. We must become aware of our center and be sensitive that it is that point which me must consciously move when we are meditating in motion.

ESERCIZIO 2 ...... ..COMPRENDENTE CONSAPEVOLE DEL CENTRO DI GRAVITÀ

Il valore di essere consapevoli dei nostri centri di gravità è facilmente dimostrato nel mondo fisico e ci sono benefici nascosti quando scopriamo che al centro della gravità si trova un Chakra importante (centro energetico del corpo). La consapevolezza di questo centro faciliterà la successiva percezione di più Chakra.

Prendi un lungo bastone, una pala, una scopa o un rastrello e tienilo per la fine. Ora sposta l'oggetto in ogni direzione. Successivamente, trova il centro di gravità del bastone e spostalo. È chiaro che è necessaria molta meno energia quando ci si sposta dal centro. Dobbiamo diventare consapevoli del nostro centro ed essere sensibili che è quel punto che devo muovere coscientemente quando meditiamo in movimento.

The great American Mystic, Ralph Waldo Emerson, in his first series of essays, in FRIENDSHIP said:

“I have seen a criticism on some paintings, of which I am reminded when I see the shiftless and unhappy men who are not true to their senses. The last Grand Duke of Weimar, a man of superior understanding, said: — “”I have sometimes remarked in the presence of great works of art, and just now especially, in Dresden, how much a certain property contributes to the effect which gives life to the figures, and to the life an irresistible truth. This property is the hitting, in all the figures we draw, the right center of gravity. I mean, the placing the figures firm upon their feet, making the hands grasp, and fastening the eyes on the spot where they should look. Even lifeless figures, as vessels and stools, — let them be drawn ever so correctly, –lose all effect so soon as they lack the resting upon their center of gravity, and have a certain swimming and oscillating appearance.””

The Raphael, in the Dresden gallery, (the only greatly affecting picture which I have seen,) is the quietest and most passionless piece you can imagine; a couple of saints who worship the Virgin and Child.Nevertheless, it awakens a deeper impression than the contortions often crucified martyrs. For, beside all the resistless beauty of form, it possesses in the highest degree the property of the perpendicularity of all the figures. This perpendicularity we demand of all the figures in this picture of life. Let them stand on their feet, and not float and swing. Let us know where to find them. Let them discriminate between what they remember and what they dreamed,call a spade a spade, give us facts, and honor their own senses with trust.”

Il grande American Mystic, Ralph Waldo Emerson, nella sua prima serie di saggi, in FRIENDSHIP ha detto:

"Ho visto una critica su alcuni dipinti, di cui mi viene in mente quando vedo gli uomini mutevoli e infelici che non sono fedeli ai loro sensi. L'ultimo granduca di Weimar, un uomo di superiore comprensione, disse: - "Qualche volta ho notato in presenza di grandi opere d'arte, e proprio ora soprattutto, a Dresda, quanto una certa proprietà contribuisce all'effetto che dà vita alle figure, e alla vita una verità irresistibile. Questa proprietà è il colpire, in tutte le figure che disegniamo, il giusto centro di gravità. Voglio dire, mettendo le figure ben salde sui loro piedi, stringendo le mani e fissando gli occhi sul punto in cui dovrebbero apparire. Anche le figure senza vita, come vasi e sgabelli, - lascia che siano disegnate sempre correttamente, - perdono ogni effetto non appena mancano di riposare sul loro centro di gravità, e hanno un certo aspetto nuotante e oscillante. "

Il Raffaello, nella galleria di Dresda, (l'unica immagine di grande impatto che ho visto) è il pezzo più silenzioso e senza passione che si possa immaginare; un paio di santi che adorano la Vergine col Bambino. Nondimeno, risveglia un'impressione più profonda delle contorsioni martiri spesso crocifissi. Perché, oltre a tutta la bellezza senza resistenza della forma, possiede al massimo grado la proprietà della perpendicolarità di tutte le figure. Questa perpendicolarità esigiamo da tutte le figure in questa immagine della vita. Lasciali riposare in piedi, e non galleggiare e oscillare. Facci sapere dove trovarli Fai in modo che discriminino tra ciò che ricordano e ciò che hanno sognato, chiama il pane al pane, dacci fatti e onora i loro sensi con fiducia. "

To develop center of gravity awareness is quite simple. Continue with the balls as described in Exercise 1. Simultaneously, visualize the center of gravity as the eye of a needle. Imagine that as you walk, a straight string is extending in front of you to infinity and you are walking this line, which passes through your center of gravity. If this is difficult to visualize and experience, try taping a small weight to your abdomen, just at the point where you guess your center of gravity to be. For this purpose a roll of pennies (in the US we get 50 small copper coins in a roll) is about right. This weight will create a little inertia in that area and may make the center more perceptible. When awareness comes, discontinue the weight, while being conscious of your center with every step. Pay no attention to time. This awareness may come in a minute or a month.

Sviluppare il centro di gravità è piuttosto semplice. Continua con le palle come descritto nell'Esercizio 1. Simultaneamente, visualizza il centro di gravità come l'occhio di un ago. Immagina che mentre cammini, una corda dritta si estenda di fronte a te verso l'infinito e tu stia percorrendo questa linea, che passa attraverso il tuo centro di gravità. Se questo è difficile da visualizzare e provare, prova a registrare un piccolo peso sull'addome, proprio nel punto in cui indovina il tuo centro di gravità. Per questo scopo un rotolo di penny (negli Stati Uniti otteniamo 50 monete di rame piccole in un rotolo) è giusto. Questo peso creerà una piccola inerzia in quell'area e potrebbe rendere il centro più percettibile. Quando arriva la consapevolezza, interrompi il peso, pur essendo consapevole del tuo centro ad ogni passo. Non prestare attenzione al tempo. Questa consapevolezza può arrivare tra un minuto o un mese.

EXERCISE 3……..DEVELOPING PENDULUM EFFECT AGAINST GRAVITY
When the center of gravity is perceptible and we are conscious of it in our daily lives, we are in a position to further make war on our enemy in life, gravity and its effects. Several additional exercises will be laid out here, but it will become obvious that each individual will discover his/her own technique, when the basics of coordination have been mastered. It is hoped that these exercises will open awareness that how we carry ourselves determines the effects of gravity. As we become more and more coordinated, we can use our nerves and muscles to further offset gravity.

Continue with the balls as in Exercise 1 and be aware of the center of gravity. As you walk, turn your head from side to side in such a manner that as you squeeze the ball, your head will turn in the direction of the hand that is squeezing, i.e., in the direction opposite the foot. For example, as the right foot touches, squeeze the ball in the left hand and swing your head to the left. Paavo Nurmi, the great Finnish runner, was the master of this technique. If one has the opportunity to view film of Nurmi, it should not be missed. Another practitioner was Emil Zatopek, The Czech master, who ran like a clock set to a certain rhythm.

ESERCIZIO 3 ...... .. SVILUPPARE L'EFFETTO DEL PENDOLO CONTRO LA GRAVITÀ
Quando il centro di gravità è percepibile e ne siamo consapevoli nella nostra vita quotidiana, siamo nella posizione di poter ulteriormente fare guerra al nostro nemico nella vita, nella gravità e nei suoi effetti. Verranno presentati diversi esercizi aggiuntivi, ma diventerà ovvio che ogni individuo scoprirà la propria tecnica, quando saranno state padroneggiate le basi della coordinazione. Si spera che questi esercizi aprano la consapevolezza che il modo in cui ci portiamo determina gli effetti della gravità. Man mano che diventiamo sempre più coordinati, possiamo usare i nostri nervi e muscoli per compensare ulteriormente la gravità.

Continua con le palle come nell'esercizio 1 e sii consapevole del centro di gravità. Mentre cammini, gira la testa da un lato all'altro in modo tale da stringere la palla, la testa si gira nella direzione della mano che stringe, cioè nella direzione opposta al piede. Ad esempio, quando il piede destro tocca, spingere la palla nella mano sinistra e ruotare la testa verso sinistra. Paavo Nurmi, il grande corridore finlandese, era il maestro di questa tecnica. Se si ha l'opportunità di vedere il film di Nurmi, non dovrebbe essere perso. Un altro praticante era Emil Zatopek, il maestro ceco, che correva come un orologio ad un certo ritmo.

It will be useful to experiment with different head positions. One person will be comfortable with the head level, while another might tilt it back slightly and turn from side to side. Others might simply tilt the head slightly from side to side, without turning. The head is relatively heavy and considerable leverage is gained through the lever, the length of which is its distance from the center of gravity or fulcrum.

Perhaps the best example of this technique is to watch birds walk. The head shift is almost imperceptible (they are light and have long fulcrums), but careful observation, especially in larger birds, will clearly show this technique.

Sarà utile sperimentare diverse posizioni della testa. Una persona sarà a suo agio con il livello della testa, mentre un'altra potrebbe inclinarla leggermente indietro e girare da un lato all'altro. Altri potrebbero semplicemente inclinare leggermente la testa da un lato all'altro, senza girare. La testa è relativamente pesante e si ottiene una notevole leva attraverso la leva, la cui lunghezza è la sua distanza dal centro di gravità o dal fulcro.

Forse il miglior esempio di questa tecnica è osservare gli uccelli camminare. Lo spostamento della testa è quasi impercettibile (è leggero e ha lunghi fulcri), ma un'osservazione attenta, specialmente negli uccelli più grandi, mostrerà chiaramente questa tecnica.

When this technique has been mastered, we find the additional relevance of the motion in Hazrat Inayat Khan’s Zikr. If we learn to rotate our heads and our entire trunks in the proper rhythm, this rotation begins to involve the entire upper body in the locomotion process and it is quite stimulating.

When this stage has been reached, one can begin to employ Sufi breathing and light visualization techniques. There is no end to this quest of course, we are each a universe and infinitely complex.

Any discussion of this subject would be incomplete without mentioning our Sufi Brother, Matthew Zuppas, who first made me aware of this method. We send it with our love and warmest regards.

Quando questa tecnica è stata padroneggiata, troviamo l'ulteriore rilevanza della mozione in Zikr di Hazrat Inayat Khan. Se impariamo a ruotare le nostre teste e i nostri interi tronchi nel ritmo giusto, questa rotazione inizia a coinvolgere l'intero corpo superiore nel processo di locomozione ed è piuttosto stimolante.

Una volta raggiunto questo stadio, è possibile iniziare a utilizzare le tecniche di respirazione sufi e di visualizzazione della luce. Non c'è fine a questa ricerca, naturalmente, ognuno di noi è un universo e infinitamente complesso.

Qualsiasi discussione su questo argomento sarebbe incompleta senza menzionare il nostro fratello sufi, Matthew Zuppas, che per primo mi ha fatto conoscere questo metodo. Lo mandiamo con il nostro amore e cordiali saluti.

“The macrobiotic way of life recommended by the ancient wise people and practiced widely for physical, mental and spiritual development consists of the following arts; the way of eating, the way of breathing, and the way of daily life. Because a human being is part of his environment, and has evolved through biological development covering more than three billion years on this planet, his physical, mental and spiritual conditions are based upon what he consumes from his natural environment and his food. The way of eating is the most essential factor for his development.”

"Lo stile di vita macrobiotico raccomandato dagli antichi saggi e ampiamente praticato per lo sviluppo fisico, mentale e spirituale consiste nelle seguenti arti; il modo di mangiare, il modo di respirare e il modo di vivere quotidiano. Poiché un essere umano fa parte del suo ambiente e si è evoluto attraverso lo sviluppo biologico che copre oltre tre miliardi di anni su questo pianeta, le sue condizioni fisiche, mentali e spirituali si basano su ciò che consuma dal suo ambiente naturale e dal suo cibo. Il modo di mangiare è il fattore più essenziale per il suo sviluppo."

Michio Kushi, THE BOOK OF DO-IN (ISBN 0-87040-382-6)

Contattami

(856) 782-7310

This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

www.rosanna.com